As I think about the next CSR, I wonder what relationship exists between the silence of the word and the silence of the body.It is not easy to speak and listen at the same time. Either you do one thing, or you do the other.The silence of the listener is an active silence, organized to receive words and sounds. Active silence prepares us for the word.It is easy to recognize when there is the silence of the word, a little less easy to recognize that of the body.When is a body silent? When is it stopped? What is the body’s active listening state? How is it achieved?The silence of the body prepares us for action.I imagine this double binomial silence / word and silence / action as a system of relations between reception and action, in search of a clear and clear communication.I imagine that the word and the gesture that arise from the non-word and non-gesture have a flawless form. Emerging, they affirm the truth of the moment.Active silence is the place where everything is potentially possible.ITA
Mentre penso al prossimo CSR, mi domando quale relazione esiste tra il silenzio della parola e il silenzio del corpo.
Non è facile parlare e ascoltare contemporaneamente. O si fa una cosa, o si fa l’altra.
Il silenzio di chi ascolta è un silenzio attivo, organizzato per ricevere le parole e i suoni. Il silenzio attivo ci prepara alla parola.
E’ facile riconoscere quando c’è il silenzio della parola, un po’ meno facile riconoscere quello del corpo.
Quando un corpo è in silenzio? Quando è fermo? Qual è lo stato di ascolto attivo del corpo? Come lo si raggiunge?
Il silenzio del corpo ci prepara all’azione.
Immagino questo doppio binomio silenzio/parola e silenzio/azione come un sistema di relazioni tra ricezione e azione, alla ricerca di una comunicazione chiara e nitida.
Immagino che la parola e il gesto che nascono dalla non-parola e non-gesto hanno una forma senza sbavature . Emergendo, affermano la verità del momento.
Il silenzio attivo è il luogo in cui tutto è potenzialmente possibile.
SUPERPOWER OF SLOW STILLNESS – Nayeli Spela
I am observing how nature is still in winter. Leaves have dropped, and there seems to be nothing to do. Yet, there is still movement.